ثقافة وفن

ترجمة فورية بالإنجليزية والفارسية لفعاليات معرض الكتاب

مريم الصغير (الرياض)

maryam9902@

خصصت إدارة معرض الرياض الدولي للكتاب2017، فريقاً متكاملاً ومدرباً، في الترجمات الفورية باللغة الإنجليزية والفارسية وذلك في بادرة جديدة تسعى إدارة المعرض إلى تطبيقها بهدف التسهيل والتيسير على زوار المعرض غير الناطقين باللغة العربية وخدمتهم في متابعة مختلف النشاطات التي خصصت هذا العام. وأكد المشرف على لجنة الإعلام والمعلومات سعيد الدحية الزهراني أن معرض الرياض الدولي للكتاب يشكل واجهة ثقافية ونافذة للشعوب للتعرف على أحد كنوز المملكة الثقافية، ويسعى المعرض لهذا العام إلى تحقيق رؤية المملكة 2030. وأضاف الزهراني: إن اللجنة الإعلامية تسعى لتجديد نجاحها السنوي من خلال آلية وضعتها هذا العام تعمل فيها على نقل مضامين المعرض، وأنشطته وفعالياته التي تبرزها اللجنة الإعلامية من تقارير وأخبار ومقابلات صحفية بلغات مختلفة منها: «الإنجليزية والفارسية».

وتابع: تعد الترجمة للغة الفارسية هذا العام أول تجربة يتم استحداثها في معرض دولي وثقافي، إضافة إلى الخطة الإعلامية الشاملة التي تتضمن مسار الإعلام التقليدي ومنصات الإعلام الجديد لمواكبة الحدث الثقافي الوطني الكبير. كما رحب الزهراني بجميع الإعلاميين ووسائل الإعلام لتمكينهم من القيام بمهماتهم الإعلامية على أكمل وجه، وأضاف: تسعى اللجنة الإعلامية بالتنسيق مع العديد من القنوات الفضائية المحلية والعربية والعالمية إلى تغطية الفعاليات التي ستقام من ورش عمل وندوات ثقافية، كما تضم اللجنة نخبة من الصحفيين والصحفيات من وسائل الإعلام المختلفة تتولى الإشراف على بث المحاضرات العلمية والندوات الثقافية وتضم مصورين ذوي خبرات إعلامية في المجال الصحفي الورقي والإلكتروني. وبين أن اللجنة تسهم من خلال المراكز الإعلامية ببث الأخبار والتقارير والتغطيات والفعاليات والعديد من اللقطات المصورة التي يشهدها المعرض لكافة ممثلي وسائل الإعلام المحلية والعربية والعالمية عبر جميع وسائل الإعلام التقنية. كما وفرت اللجنة الإعلامية للإعلاميين مراكز خدمات من خلال تسهيل إصدار البطاقات الإعلامية وأجهزة الحاسب المكتبي والمحمول وخدمات الإنترنت وأجهزة التصوير.