okaz_culture@
صدرت عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، من ترجمة وتقديم الشاعر رفعت سلام، أول ترجمة عربية لـ«أوراق العشب»، الأعمال الشعرية الكاملة لوالت ويتمان، مؤسس الحداثة الشعرية الأمريكية والإنجليزية، وصاحب الصوت الفريد في شعر العالم الحديث، الذي رمى بظله على شعراء كثيرين، في القرن العشرين، ينتمون إلى ثقافات مختلفة.
ويضم الكتاب، الذي يقع في 990 صفحة من القطع الكبير، مقدمة أولى للشاعر رفعت سلام عن أهمية المنجز الشعري لويتمان، وبعض ملامح نهج ترجمته إلى العربية، ومقدمة ثانية تمثل سيرة ذاتية لويتمان و«أوراق العشب»، لأستاذين جامعيين أمريكيين، كما يضم ترجمة كاملة لقصيدة «غنائية إلى والت ويتمان» للوركا.
ومن المعروف أن «أوراق العشب» (الأعمال الشعرية الكاملة) لا يضم دواوين مستقلة، منفردة، بل هو منجز شعري كان يتكامل خلال طبعاته المتتالية في حياة شاعره، وفي كل طبعة جديدة كان يضيف ما استجد لديه من قصائد إلى الطبعة السابقة، ابتداء من الطبعة الأولى عام 1855 حتى طبعته الأخيرة (1891-1892).
صدرت عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، من ترجمة وتقديم الشاعر رفعت سلام، أول ترجمة عربية لـ«أوراق العشب»، الأعمال الشعرية الكاملة لوالت ويتمان، مؤسس الحداثة الشعرية الأمريكية والإنجليزية، وصاحب الصوت الفريد في شعر العالم الحديث، الذي رمى بظله على شعراء كثيرين، في القرن العشرين، ينتمون إلى ثقافات مختلفة.
ويضم الكتاب، الذي يقع في 990 صفحة من القطع الكبير، مقدمة أولى للشاعر رفعت سلام عن أهمية المنجز الشعري لويتمان، وبعض ملامح نهج ترجمته إلى العربية، ومقدمة ثانية تمثل سيرة ذاتية لويتمان و«أوراق العشب»، لأستاذين جامعيين أمريكيين، كما يضم ترجمة كاملة لقصيدة «غنائية إلى والت ويتمان» للوركا.
ومن المعروف أن «أوراق العشب» (الأعمال الشعرية الكاملة) لا يضم دواوين مستقلة، منفردة، بل هو منجز شعري كان يتكامل خلال طبعاته المتتالية في حياة شاعره، وفي كل طبعة جديدة كان يضيف ما استجد لديه من قصائد إلى الطبعة السابقة، ابتداء من الطبعة الأولى عام 1855 حتى طبعته الأخيرة (1891-1892).